donderdag 2 maart 2017

Welkom Maart.

De Amerikaanse dichteres Emily Dickinson verwelkomt de maand maart, en wij met haar.

Dear March - Come in -                                                     Kom erin - lieve Maart -

Dear March - Come in -                                                     Kom erin - lieve Maart -
How glad I am -                                                                 Wàt ben ik blij -
I hoped for you before-                                                      Ik verwachtte je eerder hier -
Put down your Hat -                                                          Leg daar je Hoed -
You must have walked -                                                    Kwam je te voet -
How out of Breath you are -                                             Je hebt geen Adem meer -
Dear March, how are you, and the Rest -                          Lieve Maart, hoe gaat 't jou, en de Rest -
Did you leave Nature well -                                              Houdt de Natuur zich goed -
Oh March, Come right up the stairs with me -                  O Maart, Kom mee naar boven met mij -
I have so much to tell -                                                     Ik moet veel aan je kwijt -

I got your Letter, and the Birds -                                     Je Brief kwam, met de vogels - en
The Maples never knew that you were coming -              De Esdoorns wisten niet dat je zou komen -
I declare - how Red their Faces grew -                            Niet te geloven - hun Gezicht zo Rood -
But March, forgive me -                                                  Maar Maart, vergeef mij -
All those Hills you left for me to Hue -                           Al die Heuvels die je mij Kleuren liet -
There was no Purple suitable -                                       Ik miste 't goede Purper - dat
You took it all with you -                                                 Jij meegenomen had -

Who knocks? That April -                                                 Wie klopt? April weer -
Lock the Door -                                                                Sluit de Deur -
I will not be pursued -                                                      Nalopen laat 'k me niet -
He stayed away a Year to call                                           Hij liet niets horen een heel Jaar
When I am occupied -                                                      En 't komt mij nu niet uit -
But trifles look so trivial                                                   Maar kleinigheden zijn zo klein
As soon as you have come                                              Sinds jij weer bij ons kwam

That Blame is just as dear as Praise                               Dat Blaam zo dierbaar is als Lof
And Praise as mere as Blame -                                       En Lof zo kaal als Blaam -

(1874; uit: Emily Dickinson, Verzamelde gedichten. Vertaling en commentaar Peter Verstegen, uitg. Van Oorschot, 2011, blz. 353-354)

(13 maart 2007 - Luxemburg stad)



Geen opmerkingen:

Een reactie posten